专题口译 扫二维码继续学习
C-F,F-C互译,综合能力训练,以不同主题为线
( 5人 )
课程介绍

本课主题:就业。

技能训练:综合训练、测试理解、表达和记笔记能力协调。

要求:做好译前准备,每个人提前准备2-3篇长度在3-5分钟讲话,如果有难点,要通知到其他同学。

作业要求:每个人围绕本周主题小组循环练习,时间不少于3小时,且要求将自己认为最好的原文和译文上传到译课堂。

评价:小组成员之间相互点评(建一个EXCEL表格),每个人的点评至少要有其他3个人点评成绩,将同学的点评成绩录入,并可写简短评价。这些成绩(共7次),4月份最后一周为考试。平时成绩占50%(同学和老师评价的平均分),考试占50%。

课时列表
任课老师
  • 教授,博士生导师

    中国翻译资格(水平)考试委员会委员、中国翻译协会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、对外传播委员会委员、《中国翻译》编委、北京市译协常务理事。北京语言大学高级翻译学院名誉院长。1990年毕业于巴黎高等翻译学校,获翻译学博士学位。主要研究方向为口笔译实践、翻译教学、翻译理论和中法跨文化研究、翻译理论研究和口笔译教学。2001年被法兰西教育部授予教育棕榈骑士勋章。

最新学员